คูเวต : adj (mot venant de couvrir, du latin ร่วมมือกันครอบครัวของ operire « couvrir »).
L’adjectif « couvert » a plusieurs acceptions :
1. Qu’on a couvert.
2. ใครมีเสื้อผ้า. ปกคลุมอย่างดี; ปกคลุมอย่างอบอุ่น
Elle était couverte d’un grand châle (vêtu).
โดยเฉพาะ: ใครมีหมวกอยู่บนหัวของเขา
ปกปิดมิดชิด: สวมหมวกไว้
3. ใครมีเขา (บางอย่าง)
พื้นปูด้วยขยะ (ทิ้งขยะ)
ความหมายเชิงดูถูก : รุมเร้า, รุมเร้า.
กระโปรงมีคราบเปื้อน
Visage couvert de boutons, de cicatrices (plein -de-).
Ciel couvert (de nuages) (bouché, nuageux).
Allée couverte, taillée en berceau.
Piscine couverte.
4. Caché. Visage couvert d’un masque.
Sens figuré : Dissimulé, secret.
Sens moderne (locution adverbiale) : À mots couverts, qui cachent un sens différent de celui qu’ils expriment (allusif).
Vous le lui direz à mots couverts, en termes voilés.
5. Figuré : Abrité, protégé par quelqu’un.
Il est couvert par son ministre.
Être couvert contre le vol (assurer).
De toute façon, vous êtes couvert par l’assurance.
Contraires de couvert : découvert, ouvert.