Kue cucur (อาหารชาวอินโดนีเซีย) : Le Kue Cucur est une การตรวจทาน Traditionnelle ของอินโดนีเซีย และยัง เป็นที่นิยม dans certaines parties de l’เอเชียตะวันออกเฉียงใต้, ชอบ Malaisieที่ ใต้ จาก ประเทศไทย et สิงคโปร์.
Autre noms : en Malaisie Kuih Cucur, ที่รู้จักกัน en thaï sous le nom de Khanom Fak bua (ขนม ฝักบัว ฝักบัว ฝักบัว , prononcé [kʰā.nǒm fàk būa̯] ) ou khanom chuchun (ขนมจู้จุน ouจูจุ่น ).
En อินโดนีเซีย, le kue cucur peut être trouvé sur les มีนาคม แบบดั้งเดิม du ประเทศ ; รุ่น เป็นที่นิยม, cependant, est la รุ่น Betawi (*) de จาการ์ตา. ไปยัง บรูไน และ Malaisie, le terme cucur est généralement ในการใช้งาน pour désigner tout type de beignets. Un type เป็นที่นิยม de cucur au บรูไน และ Malaisie EST Jemput-jemput (อีกด้วย ที่รู้จักกัน sous le nom de Cokodok) et Pinjaram (également ที่รู้จักกัน sous le nom de Kuih cucur gula merah/melaka ).
ใน ใต้ จาก ประเทศไทย, il est souvent présenté dans les พิธี de Mariage et les งานเทศกาล.
(*) Betawi, parfois Bataviens en français, est le nom que se donnent les habitants « autochtones » de Jakarta, la capitale de l’Indonésie. Ce nom vient de Batavia, comme on appelait Jakarta à l’époque du comptoir de la compagnie néerlandaise des Indes orientales (1618-1799) puis des Indes orientales néerlandaises (1799-1949).
Le ขนม, สารประกอบ de แป้ง de ข้าวผัด ผสม ถึง น้ำตาลปาล์มเป็น หนา au สภาพแวดล้อม et ครีบ บน ขอบ. Les Thaïlandais pensent qu’il est คล้ายคลึงกัน au ดอกบัว ที่สามารถ ดัน dans de mauvaises conditions. Ainsi, c’est comme l’amour d’un couple nouvellement marié qui grandira en Douceur et réussira dans la vie conjugale. Les Thaïlandais aiment l’utiliser ที่ a Mariage หรือ Cérémonie propice, ou lors de n’importe quel งานเทศกาล. Parfois, il est offert en cadeau. Normalement, les Thaïlandais aiment le กิน immédiatement après qu’il soit ทอด car il est encore หวาน ดี สี et ส่ง bon. S’il est laissé pendant une เวลา, เขาจะเป็น collant, แข็ง และอีกมากน้ำมัน.
บทความที่เกี่ยวข้อง :
กือ
Jemput-jemput
Pinjarâm
เซราบี
เครป
เนย์ยัปปัม