หม้อ : นาโนเมตร Un สามารถ เป็น ภาชนะ de ครัวเรือน, destiné surtout à บรรจุ liquides et อาหาร.
มันอยู่ในหม้อเก่า (หม้อหุงต้ม) ที่เราทำซุปที่ดี คนแก่ ของเก่า มีคุณสมบัติอันล้ำค่า
พบปะสังสรรค์ดื่มสังสรรค์โดยเฉพาะในชุมชนมืออาชีพ (ค็อกเทล)
จ่าย / ดื่ม: จ่าย / ดื่ม
ชวนใครมาดื่ม ทำเครื่องดื่มอำลา
หม้อยาสูบ: ชายหรือหญิงวิ่งด้วยขา
เต็มหม้อ: ให้กำลังทั้งหมด (ของเครื่องจักรที่ใช้มอเตอร์)
ขับด้วยความเร็วเต็มที่ (เต็มคันเร่ง เต็มคันเร่ง)
ในความหมายที่เป็นรูปเป็นร่าง: จ่ายราคาเต็มราคาเต็ม (ตั๋วราคาเต็ม)
โชค โชค : มีหม้อ (ดูที่มาของนิพจน์ด้านล่าง)
ยิงหม้อ ขาดหม้อ! : ไม่มีโอกาส. ไม่มีหม้อ!
การจ่ายเงินสำหรับหม้อที่หัก: การจ่ายสำหรับความผิดพลาดเรื่องไร้สาระ
ทำให้ขวดแห้ง: ล้างแก้ว
จะหูหนวกเหมือนหม้อ: หูหนวกอย่างสมบูรณ์
การค้นพบดอกกุหลาบ pot aux นั่นคือการค้นพบความจริงที่ถูกปิดบังไว้
ตีไปรอบ ๆ พุ่มไม้: แสวงหาความได้เปรียบในวงเวียนที่ร้ายกาจ
ที่โชคลาภของหม้อ: ง่าย ๆ ; โดยไม่ต้องทำพิธี
มันคือหม้อดินกับหม้อเหล็ก (เช่น ฝรั่งเศสจากเบื้องล่างกับฝรั่งเศสจากเบื้องบน เป็นต้น)
มันคือความซบเซา: (ความซบเซาเป็นพื้นที่การนำทางที่ยากมาก) นิพจน์กำหนดบางสิ่งที่สับสน ไม่ชัดเจนนัก
ในสอง (สาม) ช้อนเต็ม (ทำอะไรง่าย ๆ อย่างรวดเร็ว)
หม้อเบลเยียม: การแสดงออกที่เกิดจากการใช้สารต้องห้ามในการปั่นจักรยานแบบมืออาชีพเพื่อกำหนดส่วนผสมของผลิตภัณฑ์ยาสลบ
มัสตาร์ดหม้อ: หลังก้น
ขวดแยม: กลอง
สตรอเบอร์รี่หม้อ: คนที่น่าดึงดูด
ด้านหลัง, ด้านหลัง (ก้น): จับหม้อ.
ทำลายหม้อ: เล่นสวาทด้วยความรุนแรง
- สำนวน "To the lucky of the pot": ที่มาของคำว่า โชคลาภ désignait "le sort". ขอให้โชคดี voulait d’abord dire "avoir de la chance" puis "avoir de la chance, donc du succès auprès des femmes. Ainsi, au XVIIe siècle, les "bonnes fortunes" étaient les faveurs que les femmes accordaient à leurs amants, une โชคลาภ เป็นการเผชิญหน้าอย่างกล้าหาญ แบบฟอร์มนี้มีความเชี่ยวชาญมากขึ้นในศตวรรษที่ XNUMX โดยกำหนดความสำเร็จที่ได้รับโดยผู้หญิงที่ฉลาด
Au XVIIIe siècle, le pot suspendu dans l’âtre contenait le plat du jour. Un visiteur pouvait donc, selon sa "fortune", tomber sur un plat succulent ou infâme, mais, ses hôtes n’ayant pu s’y préparer, il était invité à la bonne ฟรานเก. ดังนั้นการแสดงออก ที่โชคหม้อ ซึ่งทุกวันนี้ ความคิดนี้ มักมีความหมายแฝงของการต้อนรับอย่างอบอุ่นและความอบอุ่นของมนุษย์
– สำนวน “Le pot aux Roses”: สิ่งที่ถูกเก็บเป็นความลับ (ส่วนใหญ่มักเป็นเพราะมันไม่ซื่อสัตย์)
อา หม้อที่สวยงามใบนี้ซึ่งกำลังทำอาหารมื้อเย็นอย่างช้าๆ!
วิธีดำเนินการทางอ้อมได้ขยายออกไปและเฉพาะในศตวรรษที่ XNUMX เท่านั้นที่ให้ความหมายที่สอง ซึ่งคราวนี้ใช้กับคนที่ใช้วิธีคดโกงในการแสดงออกซึ่งไม่กล้าเข้าใกล้เรื่องอย่างตรงไปตรงมา
– L’expression « Le pot au noir » : Zone océanique peu appréciée des marins en raisons des conditions météorologiques qui y règnent. Le pot au noir est cette zone des océans située à proximité de l’équateur et où convergent les alizés venus des tropiques. Cet endroit, à la météo très instable, est caractérisé par une formation fréquente de cumulo-nimbus et sous lesquels les orages violents sévissent. Il ne semble pas y avoir d’explication certaine sur l’origine de la dénomination de cette zone. Mais à la fin du XVIIe siècle, dans un jeu apparenté au colin-maillard, lorsque celui qui avait les yeux bandés risquait de se cogner, on lui lançait un "gare au pot au noir", car il risquait de se faire un นัวร์ signifiant "bosse" à l’époque.
เป็นการขยายความว่า หม้อ au noir aurait désigné, à la fin du XIXe siècle, une situation embrouillée, dangereuse.
นักบินยังใช้ชื่อนี้ในราวปี พ.ศ. 1930 เพื่อกำหนดพื้นที่พายุที่มองไม่เห็น