ความเอื้ออาทร : nf (คำจากภาษาละติน generositasของ ใจกว้าง).
คำว่า "เอื้ออาทร" มีความหมายหลายประการ:
ตัวละคร d’un être ใจกว้างของการกระทำ ใจกว้าง.
1. ความรู้สึกวัย: คุณภาพ d’une จิตวิญญาณ fière, bien nee ; ความรู้สึก ของเกียรติ (courage, noblesse, vaillance, valeur).
2. ความรู้สึกสมัยใหม่: คุณภาพ qui élève l’การเป็นมนุษย์ au-dessus de lui-même et le dispose à sacrifier son intérêt บุคลากรมัน ประโยชน์ à celui des autres, à se dévouer (abandon, don, oubli -de soi-même-) ; (abnégation, altruisme, désintéressement ; การเต้นของหัวใจ, ความยิ่งใหญ่ -d'จิตวิญญาณ-, ขุนนาง).
พรบ par générosité.
โดยเฉพาะ : สภาพอารมณ์ ไปยังมนุษยชาติ qui porte à se montrer bienveillant, charitable, à pardonner, à épargner un ennemi (bonté, indulgence, magnanimité).
Allons, un peu de générosité !
Il en a parlé sans générosité.
3. ทิศทางทั่วไป: อารมณ์ à ให้ plus qu’on n’est tenu de le faire (largesse, libéralité, munificence).
Faire preuve de générosité.
Récompenser qqn avec générosité.
Citation de l’écrivain français Stendhal (1783-1842) : « La générosité est si sacrée chez ce peuple qu’il est permis de voler pour donner ».
Générosité démesurée, excessive (prodigalité).
Un คน d’une grande générosité.
Une, des générosités.
พรบ ใจกว้าง.
ไม่รู้ไม่ชี้ des générosités (ทำได้ดี, cadeau, สวม, libéralité).
Citation du romancier, homme politique, et intellectuel français d’origine vaudoise Benjamin Constant de Rebecque (1767-1830) : « Ceux-là même qui s’enrichissent de ses générosités trouvent qu’il ne fait que son devoir ».